22 Aulas
80 horas
Certificado de conclusão
Descrição do curso
Descrição do curso
Habilidades aprendidas
O que você vai aprender
Contextualização e história da tradução em Libras
Vocabulário básico e a gramática da Língua Brasileira de Sinais
Conceitos fundamentais da tradução de Libras
Diferenças entre tradução simultânea e consecutiva de Libras
Material complementar
Técnicas de tradução simultânea de Libras
Gerenciamento do tempo e do fluxo da tradução de Libras
Lidando com terminologias específicas em Libras
Alta pressão e desafios durante a tradução de Libras
Material complementar
Técnicas de tradução consecutiva de Libras
Anotações e memória para tradução consecutiva de Libras
Lidando com contextos culturais na tradução de Libras
Feedbacks para melhoria contínua da tradução de Libras
Material complementar
Ética profissional na tradução de Libras
Ambientes de atuação do tradutor de Libras
Tecnologias e ferramentas de apoio à tradução de Libras
Desenvolvimento profissional contínuo na tradução de Libras
Material complementar
GAME
Avaliação final
Héllida Alcântara Araújo
Mestre em Políticas Educacionais; especialista em
Psicopedagogia; graduada em Pedagogia. Com experiências em
educação a distância, supervisão escolar e docência.
Áreas de conhecimentos: didática, planejamento
e avaliação escolar, práticas pedagógicas, educação infantil e
uso de tecnologias da informação e comunicação na educação.
Héllida Alcântara Araújo
Mestre em Políticas Educacionais; especialista em
Psicopedagogia; graduada em Pedagogia. Com experiências em
educação a distância, supervisão escolar e docência.
Áreas de conhecimentos: didática, planejamento
e avaliação escolar, práticas pedagógicas, educação infantil e
uso de tecnologias da informação e comunicação na educação.
Escreva uma crítica pública